登录  
 加关注
查看详情
   显示下一条  |  关闭
温馨提示!由于新浪微博认证机制调整,您的新浪微博帐号绑定已过期,请重新绑定!立即重新绑定新浪微博》  |  关闭

富贵而名摩灭不可胜记,唯俶傥非常之人生焉

世有大勇者,猝然临之而不惊,无故加之而不怒,此其所挟持者甚大,而其志甚远也

 
 
 

日志

 
 

2012年03月04日  

2012-03-04 03:53:42|  分类: 读书心得及笔记 |  标签: |举报 |字号 订阅

  下载LOFTER 我的照片书  |

赵媛原 解晨红

被网友们称作神曲的《月亮之上》、《爱情买卖》、《忐忑》的歌词来自诗经?前日,微博上的这样一条揭秘消息让人乍一看难免吃一惊。而“予遥望兮,蟾宫之上;有绮梦兮,烁烁飞扬”这样被网友列出来的网络神曲《月亮之上》歌词的诗经版,也让很多网友在半信半疑中大赞有才。而在赞叹之后,网友们也开始了一场求真的大探讨。

第一幕

微博疯传——“神曲”被曝译自诗经

“质我之爱兮,迫我别离;明汝之诡辞兮,泫而泪泣。质我之爱兮,汝心责负;假汝之多情兮,徵而不及。”乍一看这段话,你肯定第一感觉会认为这是摘自诗经的段落,还要仔细想想来自风、雅、颂哪个部分。如果翻译成白话文:“出卖我的爱,逼着我离开;最后知道真相的我眼泪掉下来。出卖我的爱,你背了良心债;就算付出再多的爱也再买不回来。”相信你不止知道出处,还会哼上两句,因为这就是被誉为网络神曲的《爱情买卖》的歌词。

前日上午,一条有关诗经和网络神曲歌词的微博让很多网友感到震撼,这条微博一发出来就被网友争相转发,而这条微博的内容则是:一个重大发现,一个震惊发现,一个雷人发现,一个暴汗发现:《月亮之上》的歌词竟然是从《诗经》翻译来的!神曲《忐忑》、《爱情买卖》也来自《诗经》。在博文后面,还附着《月亮之上》、《忐忑》、《爱情买卖》等网络神曲的歌词和诗经版的对比文字,就连动画片《大头儿子小头爸爸》的主题歌也有诗经版。

相比较于歌词的通俗直白,诗经体以其独特的文雅之魅让人忍不住多看几眼,而这种文雅更体现出了歌词之俗。

第二幕

“高仿诗经”——功力和创意被称道

很快就有网友对此微博的内容提出了质疑,认为这条微博所列出的所谓的歌词的诗经版并非属实,而是有才网友自己创造的。为了寻找真相并验证网友的怀疑,笔者查阅了《诗经》所包含的风、雅、颂的十五国风、二雅和三颂的内容,并未找到微博中所提到的内容。

真相其实并不难寻,网友“一片禅心月色高”更是下载了全本诗经的内容,细细检索之后表示:“这是假的!我下了诗经文本,全文检索,没有这些内容。”同时笔者还咨询了一些大学文学院的教授,对此,专家们表示这条微博所写的内容并非诗经中的内容。

随后在网友的转载中,已经有网友在微博内容的最前面加上了说明:“这个是网友的作品,并非历史上真正的诗经,但是此帖的诗经体还是足见原作者的功力和创意。”

第三幕

重温诗词——有一种温柔叫做传统

虽然经过多方证实,证明这些所谓的网络神曲歌词的诗经版并非出自真正的《诗经》,但是网友们对于写出这些歌词诗经版的人还是表达了敬佩之情。

网友“小默默”留言说:“这位网友太有才了,简直可以以假乱真了,为了寻求真相,我还把《诗经》仔仔细细地看了一遍,就当重温传统文化吧。”而很多网友和小默默一样,也是又看了遍《诗经》,自我感觉还不错。“《诗经》本来就是古代的歌词,如果现代的作词家能真的吸取《诗经》的精华,写出一些歌来,也是好事情呀。”这网友甚至建议把这个有才网友创作的“神曲风”作为《诗经》现代分卷。“想要写出优美的文字,诗经楚辞必读。四书五经乃人性之巅峰,哲学之极顶也。”有网友建议大家干脆借此机会看看传统文学,给自己充充电。

作者反应

《爱情买卖》词作者:创作也会在以前东西上挖掘

对于网友热议,《爱情买卖》的词作者何欣觉得很有趣,他说:“这是大家的一种娱乐方式,当然我在写歌曲的时候并没有机会读到《诗经》,但是古老的东西往往有很多值得借鉴的地方。我们创作时需要推陈出新,但很多通用的哲理都是前人总结而来,创作也会在以前的东西上挖掘。”而大家建议词作者可以好好地学习一下像《诗经》一样的传统文化以拓展思路,何欣说:“我们真的有参考和研究,慕容晓晓的歌曲《观音劝善文》就来自古老的佛经经文,理解经文,最后用白话和现代的方式表达出来了。”

龚琳娜德国丈夫老锣:一直在研究创作具有中国韵味的作品

而龚琳娜那首被奉为神曲的《忐忑》红遍大江南北,作为歌曲原创者龚琳娜的德国丈夫老锣绝对功不可没。笔者采访了几个音乐人,提到《诗经》大家都知道名称,说得多的,知道“风雅颂”了事,就内容来说,其中很多句子古语他们都没有办法一下读明白,放入音乐创作更是无从谈起。而作为外国人的老锣,读到《诗经》的机会更是微乎其微,但是龚琳娜也表示:“老锣一直在研究创作具有中国韵味、意境和艺术精神的作品。”所以,《忐忑》的韵律倒是和诗经风改编的精神追求契合。

《月亮之上》、《忐忑》、《爱情买卖》都是诗经里来的?

要是你觉得是真的,该去补课了

“《月亮之上》的歌词竟然是从《诗经》翻译来的!神曲《忐忑》、《爱情买卖》也来自《诗经》……”

昨天,这条关于《诗经》中诞生的“神曲”歌词的微博,在网络上疯传,一天时间里就吸引了近万名网友转发。

这四首诗词辞藻华丽,对仗工整,乍看起来,还真像是从《诗经》里摘抄下来的。记者了解到,其实这四首诗根本不是原版货,而是一位大学生“恶搞”出来的。

这条被转发了上万次的微博,看上去很有噱头——“一个重大发现,一个震惊发现,一个雷人发现,一个暴汗发现:《月亮之上》的歌词竟然是从《诗经》翻译来的!神曲《忐忑》、《爱情买卖》也脱胎于《诗经》……”

在微博后面,还特别注明了歌词和相对应的诗歌,看上去有模有样。

“我在仰望,月亮之上,有一个梦想在自由地飞翔……”凤凰传奇的这首有名的《月亮之上》,被“八”出歌词来源于《诗经》中的一首诗歌——“予遥望兮,蟾宫之上;有绮梦兮,烁烁飞扬。”

此外,这条微博还称,很流行的《爱情买卖》歌词也来自于《诗经》——“出卖我的爱,逼着我离开,最后知道真相的我眼泪掉下来”,脱胎于“质我之爱兮,迫我别离;明汝之诡辞兮,泫而泪泣”。

这条微博引发了网友的热议,有网友顶礼膜拜——“原来《诗经》里有这么多好素材,我明天就买个歌词本,进军歌词界了”;还有网友则心存质疑——“这显然是网友创的《诗经》现代分卷,不过作者还是很有才气的”。

某出版社编辑“八圈”一言道破真相,“大家不会认为这是原版吧。”

事实上,正如这位编辑所说,这些所谓的《诗经》诗歌,全都是后期加工制成的。并不是《月亮之上》等歌曲脱胎于《诗经》,而是有人根据这些现代歌词,“翻译”出了《诗经》版本。

而这个人,是一位90后大学生。

昨天,记者在网上找到了这位原作者“柏拉乱画图”,他是中山大学法学院的在校大学生。

这些诗歌出自他4天前写的一篇日志,“机缘巧合开启了一个新的恶搞系列,欢迎大家踊跃点歌。”他在日志中写道。

在“柏拉乱画图”的另外一篇日志里,他把《葫芦娃》和《伤不起》这两首歌,也以“诗经体”翻译。

出乎他意料的是,这篇无意之作,不到一天,就在网上被近万名网友转发,在微博上也被炒得火热。

没想到自己的恶搞会引发这么多的争议,目前,“柏拉乱画图”已经将这些日志全都删除了,也拒绝了记者的采访。

他表示,自己目前的兴趣在哲学、历史方面的书籍,“我真的不看诗歌好多年了,这些全是吃老本啊。”

昨天,他的人人网最新状态也改成了:“本来想编个段子逗自己乐,结果自己没乐把别人逗乐了。”

听说有人将流行歌曲的歌词翻译成“诗经体”,浙江大学中文系教授、博导林家骊觉得很好玩,“《诗经》里的诗歌,其实就是两三千年前的流行歌曲,古为今用,把当下的流行歌词用诗经体翻译,也挺好的。”

他告诉记者,邓丽君的歌曲《在水一方》的歌词,就是琼瑶根据《诗经》中的《蒹葭》翻译而来的。

但是,这么多的网友将这些诗词误会为《诗经》中的原作,就让林家骊有些感慨了,“说明了古典文学的知识匮乏,只要是四字句、回环往复、语气词等模仿《诗经》的格式,很多人就难辨真假了。”

那些很有才的诗经体

其实,早在2008年,就有网友将《老鼠爱大米》、《两只蝴蝶》等网络歌曲翻译成“诗经体”。

之后,《香水有毒》、《不怕不怕》、《你是我的玫瑰花》等歌曲,也相继被翻唱成《诗经》版、《离骚》版。还有不少经典的英文歌曲,也曾被网友翻译成诗经体。

原词:啊啊啊啊哦!啊啊啊啊哦唉!阿的弟,阿的刀,阿的弟的提的刀。(《忐忑》)

诗经体:今夕何夕兮,且唱且吟。昆弟悌睦兮,今却持刃。

原词:猪!你的鼻子有两个孔,感冒时的你还挂着鼻涕牛牛。(《猪之歌》)

诗经体:噫吁戏豸,疾兮涕兮,并孔尔。

原词: I heard there was a secret chord,that David played and it pleased the Lord。(《哈利路亚》)

诗经体:我闻幽乐,其律玄秘,大卫奏之,以悦上帝。

原词:Are you going to Scarborough Fair?Parsely sage rosemary and thyme。(《斯卡博罗集市》)

诗经体:问尔所之,是否如适。蕙兰芫荽,郁郁香芷。

原汁原味的《诗经》

看看原版《诗经》诗歌是什么样的吧:《伐檀》和《邶风·静女》是《诗经》里的两首很有名的诗歌。

《伐檀》是《诗经》中最有代表性的诗篇之一。《静女》则是一首描写男女幽会的爱情诗,意思并不深,却最有风人之致。

《伐檀》

坎坎伐檀兮,置之河之干兮,河水清且涟猗。

不稼不穑,胡取禾三百廛兮?

不狩不猎,胡瞻尔庭有县貆兮?

彼君子兮,不素餐兮!

坎坎伐辐兮,置之河之侧兮,河水清且直猗。

不稼不穑,胡取禾三百亿兮?

不狩不猎,胡瞻尔庭有县特兮?

彼君子兮,不素食兮!

坎坎伐轮兮,置之河之漘兮,河水清且沦猗。

不稼不穑,胡取禾三百囷兮?

不狩不猎,胡瞻尔庭有县鹑兮?

彼君子兮,不素飧兮!

《邶风·静女》

静女其姝,俟我于城隅。爱而不见,搔首踟蹰。

静女其娈,贻我彤管。彤管有炜,说怿女美。

自牧归荑,洵美且异。匪女之为美,美人之贻。

  评论这张
 
阅读(201)| 评论(0)

历史上的今天

评论

<#--最新日志,群博日志--> <#--推荐日志--> <#--引用记录--> <#--博主推荐--> <#--随机阅读--> <#--首页推荐--> <#--历史上的今天--> <#--被推荐日志--> <#--上一篇,下一篇--> <#-- 热度 --> <#-- 网易新闻广告 --> <#--右边模块结构--> <#--评论模块结构--> <#--引用模块结构--> <#--博主发起的投票-->
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

页脚

网易公司版权所有 ©1997-2018